<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: On-premise是什么意思?</title>
	<atom:link href="http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/</link>
	<description>Be  the change you wanna see in the world</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Jul 2011 15:57:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: ray</title>
		<link>http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/comment-page-1/#comment-325</link>
		<dc:creator>ray</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 May 2011 15:36:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/#comment-325</guid>
		<description>&quot;私有云&quot;么？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;私有云&#8221;么？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Larry Chen</title>
		<link>http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/comment-page-1/#comment-314</link>
		<dc:creator>Larry Chen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Feb 2011 18:00:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/#comment-314</guid>
		<description>&quot;On-Premises&quot; 翻成&quot;企業內部自建&quot;軟體(資訊系統) ....通常本詞是對應SaaS 而生的,

即&quot;企業內部自建&quot;solution vs. &quot;雲端&quot; solution.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;On-Premises&#8221; 翻成&#8221;企業內部自建&#8221;軟體(資訊系統) &#8230;.通常本詞是對應SaaS 而生的,</p>
<p>即&#8221;企業內部自建&#8221;solution vs. &#8220;雲端&#8221; solution.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kimer</title>
		<link>http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/comment-page-1/#comment-251</link>
		<dc:creator>kimer</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 02:33:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/#comment-251</guid>
		<description>内部</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>内部</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Emily</title>
		<link>http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/comment-page-1/#comment-204</link>
		<dc:creator>Emily</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 05:43:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/#comment-204</guid>
		<description>Google 真是强大，想找啥东西都能找到，学到了 On-Premises</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Google 真是强大，想找啥东西都能找到，学到了 On-Premises</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LiveStar</title>
		<link>http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/comment-page-1/#comment-40</link>
		<dc:creator>LiveStar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 06:26:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/#comment-40</guid>
		<description>我在翻译的时候也遇到这个问题啊    感觉翻译成什么都上下文不通的</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我在翻译的时候也遇到这个问题啊    感觉翻译成什么都上下文不通的</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dipplum</title>
		<link>http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/comment-page-1/#comment-20</link>
		<dc:creator>dipplum</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 16:57:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/#comment-20</guid>
		<description>宅基软件?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>宅基软件?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hejia</title>
		<link>http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/comment-page-1/#comment-19</link>
		<dc:creator>hejia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 14:58:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dipplum.com/2008/10/10/on-premise/#comment-19</guid>
		<description>也许可以译为本地授权？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>也许可以译为本地授权？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

